五一出国玩才发现:中国人学英语十年,最后练出来的是羞耻感
我第一次在加拿大公司听印度同事做汇报,差点没反应过来。
语法不漂亮,口音很重,句子也不总是顺。
但他讲完之后,CEO点头,客户点头,项目继续往前走。
反而是几个中国同事,雅思托福分数漂亮,开会全程静音。
那一刻我才发现:
中国人和印度人学的,根本不是同一种英语。
中国人输的不是英语,是反应速度
中国同事不是听不懂。
是不敢说。
我后来观察了很久,发现他们每次想开口,都要经历一个过程:
脑子里先过一遍语法。
检查时态对不对。
确认介词用得准不准。
想好了,确认没问题了,才敢说出来。
但真实对话不等你检查完。
你停顿的那三秒钟,对方已经开始说下一句了。
时间长了,你就不说了。
不是不会说,是来不及说。
印度同事完全不一样。
他们开口就说,说完再想。
“We already discussed this point, I think we can move next.”
“I am not very clear, but my understanding is…”
“Maybe I am wrong, but I have one concern.”
语法不一定对,但他们敢抢话、敢确认、敢推进。
对话就这样往前走了。
中国人不是英语差。
是太知道什么叫”错”了。
印度人练的是工作英语,不是标准英语
我有个印度同事,刚来加拿大三个月。
英语差到什么程度?
他说 “Can you repeat again?”(repeat 和 again 重复了)
他说 “I will check and revert back.”(revert 本身就是回复的意思)
他说 “Please do the needful.”(这是印度式英语,老外听着别扭)
但他照样在会议上发言。
照样跟客户沟通。
照样做技术汇报。
没有人因为他语法错了就觉得他不行。
反而,大家都觉得他很积极。
因为职场判断一个人,不是看他介词用没用对。
是看他有没有把问题说清楚,有没有把事情往前推。
我问他:”你不怕说错吗?”
他说:”Why should I be afraid? They understand me.”
我愣了。
他说得对。
对方听懂了,就够了。
为什么要怕?
印度人练的不是”标准英语”。
是”工作英语”。
能表达自己的想法。
能听懂别人的话。
能接住对话。
能推动工作往前走。
这才是职场需要的英语。
不是语法对不对。
中国英语教育的问题:把英语训练成了考试学科
中国人学英语,从小就被训练成:
英语是一门学科。
跟数学、物理、化学一样。
有标准答案,有对错之分。
考试的时候,语法错了就扣分。
做题的时候,答案错了就是错。
所以中国人学英语,目标是”考高分”。
不是”能沟通”。
印度人学英语,从小就被训练成:
英语是一个工具。
跟筷子、勺子一样。
没有标准答案,只有好不好用。
能夹起菜,就是好筷子。
能沟通,就是好英语。
所以印度人学英语,目标是”能用”。
不是”考高分”。
中国人学英语,先学”对”,再学”用”。
印度人学英语,先学”用”,再学”对”。
结果就是:
中国人学了十年,答案写得很漂亮,真到开会却不敢接话。
印度人来了三个月,英语未必标准,但已经敢在会议里推进事情。
中国人脑子里住着一个英语老师
很多中国人学了十年英语,最后练出来的不是口语。
是羞耻感。
你一开口,脑子里就有个声音:
“这个时态不对。”
“这个发音不标准。”
“这个词用得不地道。”
这个声音,是你从小到大的英语老师。
他们拿着红笔,在你的作业本上打叉。
他们在课堂上纠正你的发音。
他们告诉你:”这样说是错的。”
时间长了,你就不敢说了。
因为你太怕错了。
很多印度人脑子里,没那么重的这个声音。
他们从小就用英语上课,用英语交流。
语法错了?没关系,对方听懂了就行。
发音不标准?没关系,能沟通就行。
单词不够?没关系,用会的词绕着说。
他们不追求”完美”。
他们追求”有效”。
印度人说英语,是拿来办事的。
中国人说英语,是拿来被批改的。
五一出国玩,英语最卡人的不是词汇,是开口那一下
五一假期,很多人刷到别人出国旅游的照片,心里都会痒一下。
当然,钱和签证都是真门槛。
但还有一道门槛,很多人不愿意承认:
开口。
机场问路,怕说错。
餐厅点菜,怕听不懂。
酒店前台沟通,怕自己卡壳。
连买瓶水,都怕对方突然多问一句。
这时候你才会发现:
你学了十年英语,考了那么多证,真正卡住你的不是词汇量。
是开口那一下。
你不是不会说。
是脑子里那个英语老师,先替你判了死刑。
“这个句子不地道。”
“这个发音不好听。”
“这个语法可能不对。”
可旅游英语最不需要完美。
你不需要说得像BBC。
你只需要让对方知道:你要去哪、你想吃什么、你遇到了什么问题。
对方听懂了,就够了。
语法错了,没关系。
发音不标准,没关系。
只要能沟通,就是好英语。
这也是为什么我说,印度人的英语方法,反而更适合普通人。
因为他们从一开始就没把英语当成脸面。
他们把英语当成工具。
工具的价值,不是好不好看。
是能不能用。
普通人该怎么改?
如果你现在还在”学了十年但不敢开口”的阶段,我给你三个动作:
先说出来,再修正。
不要等到”想好了”再说。
先说出来。
错了,没关系。
对方听懂了,就行了。
说多了,自然就对了。
用简单词把意思绕出来。
不要追求”地道表达”。
先把意思说清楚。
不会说”implement”,就说”do it”。
不会说”facilitate”,就说”help”。
简单词说清楚,比复杂词说不出来强。
把”说得标准”改成”让对方明白”。
英语的目标不是”让对方觉得你语法好”。
是”让对方听懂你想说什么”。
对方听懂了,你就赢了。
语法错了,没关系。
最后
你不是英语差。
你是被训练成了一个不敢犯错的人。
英语真正开始变好,不是从你背下一个单词开始。
是从你第一次敢把一句不完美的话说出口开始。
很多中国人的英语,卡住的不是嘴。
是那个从小住在脑子里的英语老师。
你要做的,不是继续讨好他。
是把他赶出去。